13 Şubat 2012

Baek Ji Young – Even Today, I Love You (Princess’ Man OST)


Baek Ji Young  –  Bugün de seni seviyorum

Sana yalnızca bakabilmek, dokunamamak çok üzücü.
Hemen önümde duran sensin, arkandaki de ben…
Daima karanlıkta, saklı ağlayan bir yüz.
Arkanı dönmeni bile isteyemiyorum ve yine gözlerim doluyor.

Yarın da yine seni seveceğim.
Dün sevdiğimden de daha çok seveceğim.
*Asla kalbimden çıkartılamaz bu sözler;
Bugün de seni seviyorum.

Arkanda olmaktan hoşlanmıyorum.
Her gün sadece senin yanında olmak istiyorum.
Yanında olacağım günün gelmesini istiyorum.
Bunun için yaşıyorum.

Seni görebildiğim halde özlemin bitmiyor.
Seninle olduğum halde yalnızım.
Tek kişilik (karşılıksız) bir aşk, sonunu göremiyorum.
Yorgun ve acı içinde olduğum halde…

Yarın da yine seni seveceğim.
Dün sevdiğimden de daha çok seveceğim.
*Asla kalbimden çıkartılamaz bu sözler;
Bugün de seni seviyorum.
Yalnız seni seviyorum

Kalbimdekileri anlamayan o aptal adam…
O tam karşımda…
Evet, o sensin!

Seni görebildiğim halde özlemin bitmiyor.
Seninle olduğum halde yalnızım.
Tek kişilik (karşılıksız) bir aşk, sonunu göremiyorum.
Yorgun ve acı içinde olduğum halde…

Yarın da yine seni seveceğim.
Dün sevdiğimden de daha çok seveceğim.
*Asla kalbimden çıkartılamaz bu sözler;
Bugün de seni seviyorum.
Yalnız seni seviyorum

*Kalbimdekileri gösteremesem de (diğer bir ing. çeviriye göre)



Farklı İngilizce çevirilerine aşağıdaki linklerden ulaşabilirsiniz.

 

9 Şubat 2012

Shin Hye Sung – Resent You, Love You (Princess’ Man OST)


신혜성 – 여원여모
Shin Hye Sung – Want You

Sevdiğim için kaçıyorum.
Sevdiğim için senden nefret ediyorum.
Sevdiğim için seni tanımazdan geliyorum.
Ben işte böyle seviyorum.

Sevdiğim için sana arkamı dönüyorum.
Sevdiğim için seni bırakıyorum.
Kader seni karşıma çıkardı ama sonra olmaz dedi ve benden aldı.
Ne yapacağım ben?

Sanki bir aynaya bakıyormuş gibi sana bakıyorum.
Görür görmez  senin diğer yarım olduğunu biliyorum.
İlk aşk, sonuncusu olacağına da yemin ediyorum, geldi başıma.
Galiba aşk bir günah! Seni korumak için…

Sevdiğim için kaçıyorum.
Sevdiğim için senden nefret ediyorum.
Sevdiğim için seni tanımazdan geliyorum.
Ben işte böyle seviyorum.

Sevdiğim için sana arkamı dönüyorum.
Sevdiğim için seni bırakıyorum.
Kader seni karşıma çıkardı ama sonra olmaz dedi ve benden aldı.
Ne yapacağım ben?

İlk aşk, sonuncusu olacağına da yemin ediyorum, geldi başıma.
Galiba aşk bir günah!  Seni korumak için…
Sevdiğim için senden kaçıyorum.
Sevdiğim için senden nefret ediyorum.
Sevdiğim için seni tanımazdan geliyorum.
Ben işte böyle seviyorum.

Sevdiğim için sana arkamı dönüyorum.
Sevdiğim için seni bırakıyorum.
Kader seni karşıma çıkardı ama sonra olmaz dedi ve benden aldı.
Ne yapacağım ben?

Ah lütfen
Kaderim, lütfen onu bana yaz; her şeyimi feda ederim.
Sensiz yaşamak ölüm gibi geliyor bana.

Kalbim o kadar sıkıntılı ki göz yaşı akmadan ağlıyorum.
Soğuk bir acı var…
Sanki keskin bir bıçak kalbimi delmiş gibi.

Sevmemem gereken birini sevme hatası canımı çok acıtıyor.
Kader bana aşkı verdi ve sonra tekrar elimden aldı.
Her şeyim… aşkım…
Seni sevemem…
Ama…
Seni seviyorum.

Notlar: Şarkının orijinal ismi Çince harfler içeriyormuş. Ama en basit şekliyle “Seni istiyorum” anlamına geliyormuş. Aynı zamanda kırılıyorum, kızıyorum, istiyorum, hasretini çekiyorum, nefret ediyorum anlamları da varmış.

Bir de keskin bıçak aynı zamanda acı söz olarak da düşünülebilirmiş.




Aşağıdaki linklerden farklı İngilizce çevirilere ulaşabilirsiniz. 
TIKLAYIN ...... TIKLAYIN ...... TIKLAYIN